# Translation of UpdraftPlus in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2013-09-17 09:06:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"

#: admin.php:1776
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr ""

#: admin.php:1729
msgid "(%s%%, file %s of %s)"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:408
msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:410
msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:229
msgid "Read more about how this works..."
msgstr ""

#: addons/sftp.php:298
msgid "Use SCP instead of SFTP"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:36
msgid "SCP/SFTP password"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:34
msgid "SCP/SFTP host setting"
msgstr ""

#: addons/sftp.php:35
msgid "SCP/SFTP user setting"
msgstr ""

#: methods/email.php:20
msgid "Backup is of: %s."
msgstr ""

#: methods/email.php:27
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr ""

#: methods/cloudfiles.php:372 methods/s3.php:349
msgid "%s settings test result:"
msgstr ""

#: admin.php:2355
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr ""

#: admin.php:2355
msgid "(Not finished)"
msgstr ""

#: admin.php:2195
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr ""

#: admin.php:2195
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr ""

#: admin.php:2168
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is 800 megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr ""

#: admin.php:1738
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr ""

#: admin.php:1743
msgid "Backup finished"
msgstr ""

#: admin.php:1746
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: admin.php:1761
msgid "next resumption: %d (after %ss)"
msgstr ""

#: admin.php:1762
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr ""

#: admin.php:1772
msgid "Job ID: %s"
msgstr ""

#: admin.php:1700
msgid "table: %s"
msgstr ""

#: admin.php:1708
msgid "Created database backup"
msgstr ""

#: admin.php:1713
msgid "Encrypting database"
msgstr ""

#: admin.php:1717
msgid "Encrypted database"
msgstr ""

#: admin.php:1722
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr ""

#: admin.php:1734
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr ""

#: admin.php:1680
msgid "Creating file backup zips"
msgstr ""

#: admin.php:1693
msgid "Created file backup zips"
msgstr ""

#: admin.php:1698
msgid "Creating database backup"
msgstr ""

#: admin.php:1675
msgid "Backup begun"
msgstr ""

#: admin.php:1391
msgid "Backups in progress:"
msgstr ""

#: admin.php:288
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr ""

#: restorer.php:283 restorer.php:289
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr ""

#: restorer.php:283
msgid "folder"
msgstr ""

#: restorer.php:289
msgid "file"
msgstr ""

#: backup.php:1046
msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s"
msgstr ""

#: backup.php:1040
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)"
msgstr ""

#: updraftplus.php:1244
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr ""

#: updraftplus.php:494
msgid "You should go to the W3 Total Cache settings page and turn it off."
msgstr ""

#: updraftplus.php:871
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr ""

#: methods/googledrive.php:482
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>. To get a folder's ID navigate to that folder in Google Drive in your web browser and copy the ID from your browser's address bar. It is the part that comes after <kbd>#folders/</kbd>. Leave empty to use your root folder."
msgstr ""

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:88
#: methods/googledrive.php:63
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr ""

#: admin.php:1283
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:173
msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"var s = document.getElementById('updraftplus-autobackup-log'); s.style.display = 'block';\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:225
msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:230
msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:231
msgid "Proceed with update"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:53 addons/autobackup.php:116
msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal - or will be shown here if something goes wrong)..."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:57 addons/autobackup.php:122
msgid "Starting automatic backup..."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:79
msgid "plugins"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:86
msgid "themes"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:108
msgid "You do not have sufficient permissions to update this site."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:116
msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:124 addons/autobackup.php:194
#: addons/autobackup.php:217
msgid "Automatic Backup"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:151
msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:158
msgid "Errors have occurred:"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:171
msgid "Backup succeeded <a href=\"#updraftplus-autobackup-log\" onclick=\"jQuery('#updraftplus-autobackup-log').slideToggle();\">(view log...)</a> - now proceeding with the updates..."
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:29 addons/autobackup.php:229
msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
msgstr ""

#: addons/autobackup.php:53
msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:94
msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:99
msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:118 addons/morefiles.php:119
msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
msgstr ""

#: addons/morefiles.php:118 addons/morefiles.php:119
msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
msgstr ""

#: admin.php:1264
msgid "Support"
msgstr ""

#: admin.php:1264
msgid "More plugins"
msgstr ""

#: admin.php:905
msgid "%s version: %s"
msgstr ""

#: admin.php:906
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr ""

#: admin.php:980
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr ""

#: admin.php:983
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr ""

#: admin.php:862
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr ""

#: admin.php:130 admin.php:277
msgid "UpdraftPlus Premium can  <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update."
msgstr ""

#: admin.php:130 admin.php:277
msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more."
msgstr ""

#: admin.php:262
msgid "Update Plugin"
msgstr ""

#: admin.php:266
msgid "Update Theme"
msgstr ""

#: admin.php:128 admin.php:275
msgid "Dismiss (for %s weeks)"
msgstr ""

#: admin.php:129 admin.php:276
msgid "Be safe with an automatic backup"
msgstr ""

#: restorer.php:988
msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)"
msgstr ""

#: admin.php:1268
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "如果页面完成加载后您仍然可以看到这些文字，说明存在JavaScript 或者 jQuery 问题。"

#: admin.php:109
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "点击此链接尝试加密并且下载数据库文件到您的电脑。"

#: admin.php:110
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "即将尝试的密钥："

#: admin.php:111
msgid "Unknown server response:"
msgstr "未知的服务器返回值："

#: admin.php:112
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "未知的服务器状态值："

#: admin.php:113
msgid "The file was uploaded."
msgstr "文件上传成功"

#: admin.php:104
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz)). However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "此文件貌似不是一个UpdraftPlus的备份归档（后缀为：.zip或者.gz，文件名格式为：backup_(备份时间)_(站点名)_(验证码)_(类型)_.(zip|gz)）。然而，UpdraftPlus的归档文件为标准的zip/SQL-所以，如果您确定您的文件拥有正确的格式，您可以将它重命名为上面所述的格式。"

#: admin.php:105
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "（请确认您上传了由UpdraftPlus备份出的zip文件）"

#: admin.php:106
msgid "Upload error:"
msgstr "上传错误："

#: admin.php:107
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "此文件貌似不是一个UpdraftPlus的加密备份归档（后缀为：.gz.crypt，文件名格式为：backup_(备份时间)_(站点名)_(验证码)_(类型)_db.crypt.gz）。 "

#: admin.php:108
msgid "Upload error"
msgstr "上传错误： "

#: admin.php:97
msgid "Delete from your web server"
msgstr "从您的web服务器删除"

#: admin.php:98
msgid "Download to your computer"
msgstr "下载到您的计算机"

#: admin.php:99
msgid "and then, if you wish,"
msgstr "然后，如果你想，"

#: methods/s3.php:369
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "S3-兼容模式的存储提供者示例："

#: methods/googledrive.php:208
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)"
msgstr "预期的文件上传失败：%s单文件的大小限制为%s，然后，此文件的大小为 %s Gb(%d bytes)"

#: backup.php:667
msgid "The backup directory is not writable - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "备份目录不可写 - 数据库备份将会失败。"

#: admin.php:2699
msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup"
msgstr "解压后将不会删除任何归档，因为此归档没有任何云存储"

#: admin.php:2407
msgid "(%d archive(s) in set)."
msgstr "(设置中有 %d 的归档)"

#: admin.php:2410
msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "您貌似丢失了该多备份集中的一个或多个归档"

#: admin.php:2167
msgid "Split archives every:"
msgstr "归档切割，每："

#: admin.php:2041
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. You can use a * at the end of any entry as a wildcard."
msgstr "如果需要输入多个文件/目录，请使用逗号作为分割符。您还可以在末尾使用*作为通配符。"

#: admin.php:90
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "错误：服务器发送了一个空回应。"

#: admin.php:91
msgid "Warnings:"
msgstr "警告："

#: admin.php:93
msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
msgstr "错误：服务器发送了一个俺们不认识的返回信息（JSON）"

#: admin.php:1287
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). Use this button to delete them (if you have verified that the restoration worked)."
msgstr "恢复/迁移前，您的WordPress存在旧目录（技术信息：它们以-old作为后缀）。使用此按钮删除它们（请确保您已经检测了依赖）"

#: admin.php:1081
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "此文件貌似是UpdraftPlus创建的，但是目前的版本不能理解这个对象的类型：%s，或许您需要安装一个扩展。"

#: admin.php:571
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "备份的归档已经成功处理，现在，再次点击Restore继续。"

#: admin.php:573
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "备份的归档已经成功处理，但是存在一些警告。如果一切正常，再次点击Restore继续，或者，点击cancel并且修复问题。"

#: admin.php:575
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "备份的归档已经处理，但是存在一些错误。您需要退出并且修复问题，然后重新尝试。"

#: admin.php:479
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "无法找到此文件的备份归档。正在使用的远程云存储（%s）不允许我们获取文件。想使用UpdraftPlus进行还原，您需要首先获得此文件拷贝，放置到UpdraftPlus的工作目录"

#: admin.php:508
msgid "No such backup set exists"
msgstr "不存在那样的备份集"

#: admin.php:546
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "文件未找到（您需要进行上传）：%s"

#: admin.php:548
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "文件已找到，但是为空（您需要重新上传）：%s"

#: admin.php:552
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "文件（%s）已找到，但是大小（%s）和我们的预期有差别(%s) - 它可能已经损坏。"

#: admin.php:566
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "多归档的备份机貌似有下列的归档丢失：%s"

#: restorer.php:234
msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "移动目录失败(请检查您的权限和磁盘配额)：%s"

#: restorer.php:451
msgid "This directory already exists, and will be replaced"
msgstr "目录已经存在，将会进行替换"

#: restorer.php:225
msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s"
msgstr "移动文件失败（请检查您的权限和磁盘配额）：%s"

#: restorer.php:28
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "将解压的文件移动到相应位置。。。"

#: backup.php:1294 backup.php:1530
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "打开zip文件失败（%s）- %s"

#: addons/morefiles.php:79
msgid "WordPress root directory server path: %s"
msgstr "WordPress跟目录的服务器路径：%s"

#: methods/s3.php:377
msgid "... and many more!"
msgstr "。。。更多"

#: methods/s3.php:402
msgid "%s end-point"
msgstr "%s end-point"

#: admin.php:2656
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "文件在本地不存在 - 需要从远程存储获取"

#: methods/s3generic.php:21 methods/s3generic.php:30
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (兼容模式)"

#: admin.php:2631
msgid "Final checks"
msgstr "最后检测"

#: admin.php:2654
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "查找归档 %s：文件名：%s"

#: admin.php:2173
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "在完成前点击此按钮来删除服务器上存在的多余备份（如果不处理，您发送到远程的文件将依然在本地存在，本地文件将会无限的保留）"

#: admin.php:2076
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "删除加密的数据库文件（db.gz.crypt 文件）前上传并解密他们"

#: admin.php:2033
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "您的wp-content目录在服务器上的路径：%s"

#: admin.php:103
msgid "Raw backup history"
msgstr "原始备份信息"

#: admin.php:1602
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "察看原始备份和文件列表"

#: admin.php:89
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "处理文件中 - 请等等"

#: admin.php:1415
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "您安装的WordPress版本输出额外的空格存在问题。将会导致下载备份错误"

#: admin.php:1415
msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it."
msgstr "请察看此FAQ获取帮助"

#: admin.php:868
msgid "Failed to open database file."
msgstr "无法打开数据库文件"

#: admin.php:850
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem."
msgstr "无法将加密后的数据库保存到文件系统"

#: admin.php:674
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "已知备份（原始文件）"

#: restorer.php:542
msgid "Using directory from backup: %s"
msgstr "使用备份的目录：%s"

#: restorer.php:494
msgid "Files found:"
msgstr "找到文件："

#: restorer.php:500
msgid "Unable to enumerate files in that directory."
msgstr "无法列举目录中的文件"

#: restorer.php:835
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "需要的存储引擎（%s）不存在 - 使用MyISAM。"

#: restorer.php:846
msgid "Restoring table (%s)"
msgstr "还原表（%s）"

#: restorer.php:302
msgid "An existing unremoved backup from a previous restore exists: %s"
msgstr "之前还原时遗留了一个无法删除的备份：%s"

#: backup.php:1347 backup.php:1540
msgid "A zip error occurred - check your log for more details."
msgstr "压缩出错 - 看看您的日志，以获取相信信息"

#: addons/migrator.php:41
msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake."
msgstr "现在貌似是在迁移（备份文件中的URL地址来自不同的站点），但是您没有选中“查找/替换数据库”选项，这将会是一个错误。"

#: restorer.php:919
msgid "An error occured on the first CREATE TABLE command - aborting run"
msgstr "第一个 CREATE TABLE 时出现错误 - 退出执行"

#: admin.php:2668
msgid "file is size:"
msgstr "文件尺寸："

#: admin.php:2374
msgid "database"
msgstr "数据库"

#: admin.php:288 admin.php:1268
msgid "Go here for more information."
msgstr "去帮助里获取更多信息"

#: admin.php:1475
msgid "Downloading / preparing backup files..."
msgstr "下载/准备 备份文件"

#: admin.php:88
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "还有文件正在下载或者处理 - 稍微再等等。"

#: admin.php:899
msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "备份来自其他站点 - 这不是还原，而是一此迁移。您需要迁移插件来完成此次任务"

#: methods/ftp.php:44 methods/ftp.php:127
msgid "%s login failure"
msgstr "%s 登陆失败"

#: methods/ftp.php:63
msgid "%s upload failed"
msgstr "%s 上传失败"

#: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
msgstr "输入格式 HH:MM （如：14:22）"

#: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
msgstr "使用的时区信息来自WordPress设置，在 Settings -> General 中"

#: methods/dropbox.php:51
msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
msgstr "Dropbox错误：%s（察看日志获取更多信息）"

#: methods/dropbox.php:173
msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
msgstr "您似乎没有验证%s（在删除时）"

#: methods/dropbox.php:181
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "删除时接触%s失败（察看日志获取相信信息）"

#: methods/dropbox.php:211
msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
msgstr "您似乎没有验证%s"

#: methods/cloudfiles.php:344
msgid "Error - no such file exists at %s"
msgstr "错误 - %s 不存在这样的文件"

#: methods/cloudfiles.php:348
msgid "Error - failed to download the file from %s"
msgstr "错误 - 从%s下载文件失败"

#: methods/cloudfiles.php:179
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s 错误 - 上传文件失败"

#: methods/cloudfiles.php:318 methods/cloudfiles.php:335
msgid "%s Error"
msgstr "%s 错误"

#: methods/cloudfiles.php:53 methods/cloudfiles.php:57
#: methods/cloudfiles.php:209 methods/cloudfiles.php:262
#: methods/cloudfiles.php:266
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s 验证失败"

#: methods/cloudfiles.php:169
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s 错误 - 重组分片失败"

#: methods/googledrive.php:391
msgid "%s error: zero-size file was downloaded"
msgstr "%s 错误：下载了0字节文件"

#: restorer.php:488 admin.php:837 admin.php:918 admin.php:923 admin.php:1074
#: admin.php:1081
msgid "Error: %s"
msgstr "错误：%s"

#: admin.php:2190
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "指定的备份目录存在，但是<b>无法</b>写入。 "

#: admin.php:2188
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "指定的备份目录<b>不</b> 存在"

#: admin.php:899 admin.php:1781 admin.php:1945
msgid "Warning: %s"
msgstr "警告：%s"

#: admin.php:1358
msgid "Last backup job run:"
msgstr "上次备份任务运行："

#: backup.php:1060 backup.php:1072
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s：无法读取文件 - 无法备份"

#: backup.php:1308
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "遇到了一个非常大的文件：%s（尺寸：%s Mb）"

#: backup.php:829
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
msgstr "表 %s 有很多数据(%s) - 我们希望您的主机提供商能够提供足够的资源来dump这张表"

#: backup.php:746
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "关闭数据库文件时出现错误"

#: backup.php:375
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "警告:"

#: updraftplus.php:1234
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "备份完成（存在警告信息）"

#: updraftplus.php:502
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "您的剩余空间很少了 - 只有 %s Mb 剩余"

#: addons/migrator.php:446
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s"
msgstr "<strong>查找并替换表：</strong> %s"

#: addons/migrator.php:99
msgid "Site Name:"
msgstr "站点名字："

#: addons/migrator.php:101
msgid "Site Domain:"
msgstr "站点域名"

#: addons/migrator.php:118
msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
msgstr "迁移站点（从UpdraftPlus）"

#: addons/migrator.php:147
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>错误</strong>：站点 RUL 已经获取。"

#: addons/migrator.php:154
msgid "New site:"
msgstr "新站点："

#: addons/migrator.php:86
msgid "Information needed to continue:"
msgstr "如果要继续，需要的信息："

#: addons/migrator.php:87
msgid "Please supply the following information:"
msgstr "请补充以下信息："

#: addons/migrator.php:90
msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
msgstr "使用多站点安装方式时，请在这里填入关于此站点位置的详细信息："

#: addons/migrator.php:45
msgid "Processed plugin:"
msgstr "处理过的插件："

#: addons/migrator.php:53
msgid "Network activating theme:"
msgstr "网络活跃主题："

#: addons/sftp.php:27
msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
msgstr "一些FTP服务号称支持加密的方式，但是使用时会出现超时（长时间后）。如果发生此类事情，请进入\"高级选项\"（下面），关闭SSL。 "

#: addons/sftp.php:64
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
msgstr "检查您的文件权限信息：无法创建并且进入目录："

#: methods/dropbox.php:273
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "您web服务器的PHP没有包含一个必须的模块（%s），请联系您的主机提供商获取帮助，使其开启改模块。"

#: methods/s3.php:519
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "请检查您的证书。"

#: methods/s3.php:494
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "从%s获取的错误信息是："

#: restorer.php:558
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "请提供需要的信息后再继续"

#: restorer.php:565
msgid "New table prefix:"
msgstr "新表前缀："

#: restorer.php:901
msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)"
msgstr "无法删除表，所以删除已经插入的内容（%s）"

#: restorer.php:731 admin.php:923
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires both the multisite and migrator add-ons."
msgstr "想要将一个普通的WordPress站点导入多站点的版本，您需要多站点和迁移插件"

#: restorer.php:737 admin.php:931
msgid "Site information:"
msgstr "站点信息："

#: restorer.php:896
msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)"
msgstr "无法创建新表。所以跳过改命令（%s）"

#: restorer.php:685 restorer.php:700 admin.php:1268
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"

#: restorer.php:685
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "您的数据库用户没有建表的权限，我们将要尝试清空表的方式。这种方式只兼容以下两个条件 a)您正尝试还原相同表结构的WordPress版本；b)您将要导入的数据库不包括其他不是您现在站点的数据"

#: restorer.php:700
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure"
msgstr "您的数据库用户没有删表的权限，我们将要尝试清空表的方式。这种方式只在您正尝试还原相同表结构的WordPress版本时可用"

#: restorer.php:35 admin.php:918
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "您运行在WordPress的多站点模式 - 但是您的备份不是多站点模式"

#: admin.php:2643
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "在将单站点导入多站点时跳过WordPress的核心文件。如果您的WordPress目录中存在其他必要的文件，您需要手动将它们添加到zip文件中。"

#: admin.php:2261
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "为了使用（%s），您web服务器上安装的PHP没有包含 <strong>必须的</strong>模块（%s），请联系您的主机提供商，让他们开启这些模块。"

#: admin.php:2261
msgid "Your options are 1) Install/enable %s or 2) Change web hosting companies - %s is a standard PHP component, and required by all cloud backup plugins that we know of."
msgstr "您的选择是1）安装/开启 %s 或者 2)更换主机提供商 - %s 是一个很常用的PHP模块，我们所知道的所有云存储都需要这个模块"

#: admin.php:117
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: admin.php:85
msgid "Unexpected response:"
msgstr "未知响应："

#: admin.php:2058
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "向多个地址发送，请使用逗号分割。"

#: admin.php:102
msgid "PHP information"
msgstr "PHP信息"

#: admin.php:1587
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "察看PHP信息（phpinfo）"

#: admin.php:1600
msgid "zip executable found:"
msgstr "发现了可执行的zip"

#: admin.php:1536
msgid "Migrate Site"
msgstr "迁移站点"

#: admin.php:1540
msgid "Migration of data from another site happens through the \"Restore\" button. A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site. UpdraftPlus modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
msgstr "点击 \"恢复\" 按钮开始从其他站点迁移数据，\"迁移\" 和还原基本上差不多 - 只不过使用从其他站点导入的备份文件而已。UpdraftPlus会适当的修改备份文件来适应新的站点"

#: admin.php:1540
msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">察看此文档来获知如何进行step-by-step。</a>"

#: admin.php:1542
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "您想迁移或者克隆/复制站点吗？"

#: admin.php:1542
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "然后，尝试我们的 \"迁移\"插件。使用一次后，您可以比较一下花费的价格和手动拷贝花费的时间"

#: admin.php:1542
msgid "Get it here."
msgstr "从这里获取。"

#: admin.php:1464
msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "删除。。。请等待直到和远程存储的通信完成"

#: admin.php:1463
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "顺带从远程存储删除"

#: admin.php:1403
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "最近的 UpdraftPlus.com 新闻"

#: admin.php:1374
msgid "Clone/Migrate"
msgstr "克隆/迁移"

#: admin.php:1264
msgid "News"
msgstr "新闻"

#: admin.php:1264
msgid "Premium"
msgstr "价格"

#: admin.php:668
msgid "Local archives deleted: %d"
msgstr "删除本地归档：%d"

#: admin.php:669
msgid "Remote archives deleted: %d"
msgstr "删除远程归档：%d"

#: backup.php:84
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - 无法备份；相关目录不存在（%s）"

#: admin.php:585
msgid "Backup set not found"
msgstr "没有找到备份集"

#: admin.php:667
msgid "The backup set has been removed."
msgstr "备份已经被移除了"

#: updraftplus.php:1787
msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers"
msgstr "关注 UpdraftPlus 的博客来获得最新的消息和支持"

#: updraftplus.php:1787
msgid "Blog link"
msgstr "博客链接地址"

#: updraftplus.php:1787
msgid "RSS link"
msgstr "RSS 链接地址"

#: methods/s3.php:333
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "测试 %s 设置"

#: admin.php:1427
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "或者，您可以手动将他们放入您的UpdraftPlus目录（通常在wp-content/updraft），如，通过FTP。完成后，使用下面的\"rescan\"链接"

#: admin.php:304
msgid "Notice"
msgstr "注意："

#: admin.php:304
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "已经开启了UpdraftPlus的debug模式，您将同时看到UpdraftPlus和其他插件的debug信息。请确保在提交支持请求之前获得了UpdraftPlus的debug信息"

#: updraftplus.php:494 admin.php:309
msgid "W3 Total Cache's object cache is active. This is known to have a bug that messes with all scheduled tasks (including backup jobs)."
msgstr "W3 总缓存的对象缓存开启，这是一个众所周知的能导致计划任务混乱的bug（包括备份任务）。"

#: admin.php:309
msgid "Go here to turn it off."
msgstr "在这里关闭它。"

#: admin.php:309
msgid "<a href=\"%s\">Go here</a> for more information."
msgstr "<a href=\"%s\">这里</a> 获得详细信息"

#: backup.php:358
msgid "Errors encountered:"
msgstr "错误："

#: admin.php:84
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "重新扫描（查找您手动上传到内部备份库的备份文件）"

#: admin.php:87
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "开始查找此条目"

#: addons/migrator.php:386
msgid "SQL update commands run:"
msgstr "SQL更新命令执行："

#: admin.php:92
msgid "Errors:"
msgstr "错误："

#: addons/migrator.php:388
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "花费时间（秒）："

#: addons/migrator.php:475
msgid "rows: %d"
msgstr "行：%d"

#: addons/migrator.php:578
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" 木有主键，需要在row %s上手动修改。"

#: addons/dropbox-folders.php:21
msgid "Store at"
msgstr "保存在"

#: addons/migrator.php:303
msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
msgstr "无事可干：站点URL已经存在：%s"

#: addons/migrator.php:308
msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
msgstr "警告：站点URL（%s）和我们预期的不相符（%s）"

#: addons/migrator.php:315
msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s"
msgstr "数据库查找和替换：在备份文件中将%s替换成%s"

#: addons/migrator.php:332
msgid "Could not get list of tables"
msgstr "无法获取表的清单"

#: addons/migrator.php:343
msgid "<strong>Search and replacing table:</strong> %s: already done"
msgstr "<strong>查找并替换表：</strong> %s：已经完成"

#: addons/migrator.php:383
msgid "Tables examined:"
msgstr "检查多的表："

#: addons/migrator.php:384
msgid "Rows examined:"
msgstr "检查多的行："

#: addons/migrator.php:385
msgid "Changes made:"
msgstr "做出的修改："

#: addons/sftp.php:188
msgid "%s Error: Failed to download"
msgstr "%s 错误：下载失败"

#: addons/sftp.php:247
msgid "Resuming partial uploads is not supported, so you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
msgstr "不支持断点续传功能。所以您必须确认您的web服务器允许PHP处理足够长时间的事务来上传您最大的文件。"

#: addons/sftp.php:252
msgid "Host"
msgstr "主机"

#: addons/sftp.php:259
msgid "Port"
msgstr "端口"

#: addons/sftp.php:273
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: addons/sftp.php:289
msgid "Directory path"
msgstr "路径"

#: addons/sftp.php:291
msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
msgstr "登陆后将转换到的目录 - 通常和您的家目录相关。"

#: addons/sftp.php:342
msgid "host name"
msgstr "主机名"

#: addons/sftp.php:346
msgid "username"
msgstr "账户"

#: addons/sftp.php:350
msgid "password"
msgstr "密码"

#: addons/sftp.php:355
msgid "Failure: Port must be an integer."
msgstr "错误：端口必须是数字。"

#: addons/fixtime.php:120 addons/fixtime.php:129
msgid "starting from next time it is"
msgstr "从下一次开始"

#: addons/multisite.php:128
msgid "Multisite Install"
msgstr "安装多站点"

#: udaddons/options.php:151
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "您没有察看此页面的适当权限。"

#: addons/multisite.php:153
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "您没有权限察看此页面。"

#: addons/multisite.php:221
msgid "Must-use plugins"
msgstr "必须使用 插件"

#: addons/multisite.php:228
msgid "Blog uploads"
msgstr "博客上传"

#: addons/migrator.php:169
msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
msgstr "数据库中参考的所有站点位置信息将会使用您目前的URL替换：%s"

#: addons/migrator.php:169
msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
msgstr "察看并且在数据库中替换站点位置（迁移）"

#: addons/migrator.php:169
msgid "(learn more)"
msgstr "（学习更多）"

#: addons/migrator.php:252 addons/migrator.php:365
msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
msgstr "失败：无法开始%s操作"

#: addons/migrator.php:254 addons/migrator.php:367
msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
msgstr "失败：我们无法识别 %s 操作返回的结果信息。"

#: addons/migrator.php:275
msgid "Database: search and replace site URL"
msgstr "数据库：查找并替换站点URL"

#: addons/migrator.php:278
msgid "This option was not selected."
msgstr "此选项没有被选择。"

#: addons/migrator.php:293 addons/migrator.php:298
msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
msgstr "错误：未知的空参数（%s,%s）"

#: addons/morefiles.php:71
msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
msgstr "上面的文件包括WordPress安装后的全部文件。"

#: addons/morefiles.php:78
msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
msgstr "WordPress 核心文件（包括WordPress根目录附加的任何文件）"

#: addons/morefiles.php:126
msgid "Any other directory on your server that you wish to back up"
msgstr "其他您想要备份的目录"

#: addons/morefiles.php:127
msgid "More Files"
msgstr "更多文件"

#: addons/morefiles.php:142
msgid "Enter the directory:"
msgstr "进入目录："

#: addons/morefiles.php:146
msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
msgstr "如果您不确定这个选项是干什么的，那么您很可能不需要它，请关闭。"

#: addons/morefiles.php:146
msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)."
msgstr "如果使用，请输入绝对路径（不是相对于WordPress的相对路径）"

#: addons/morefiles.php:148
msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
msgstr "小心您的输入 - 如果您输入 / ，那么生成的zip文件会包含您的整个站点"

#: addons/morefiles.php:220 addons/morefiles.php:297
msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
msgstr "没有备份的%s目录：没有发现任何要备份的东西"

#: addons/morefiles.php:220
msgid "more"
msgstr "更多"

#: addons/sftp.php:27
msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
msgstr "加密的FTP可用，将会首先尝试（如果失败，将会使用未加密的方式）。如果不需要此功能，请在高级选项中禁用。“测试FTP登陆”按钮将会告诉你正在使用的连接方式。"

#: addons/sftp.php:27
msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below."
msgstr "默认使用显式加密。需要强制使用隐式加密（端口990），在下面的FTP服务器后添加 :990"

#: addons/sftp.php:34 addons/sftp.php:35 addons/sftp.php:36
msgid "No %s found"
msgstr "没有找到%s"

#: addons/sftp.php:385
msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
msgstr "检查您的文件权限：无法创建并且进入："

#: methods/ftp.php:185
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP 服务器"

#: methods/ftp.php:189
msgid "FTP Login"
msgstr "FTP 帐号"

#: methods/ftp.php:193
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP 密码"

#: methods/ftp.php:197
msgid "Remote Path"
msgstr "远程路径"

#: methods/ftp.php:198
msgid "Needs to already exist"
msgstr "已经存在"

#: methods/ftp.php:219
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "失败：没有提供详细的服务器信息。"

#: methods/ftp.php:234
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "失败：我们无法使用那些证书登陆。"

#: methods/ftp.php:242
msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer"
msgstr "失败：测试证书时出现非预期的UpdraftPlus内部错误 - 请联系开发人员"

#: methods/ftp.php:246
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "成功：我们成功登陆，并且确认了在给定目录创建文件的能力（登陆方式："

#: methods/ftp.php:249
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "失败：我们成功登陆，但是无法在指定目录创建文件。"

#: addons/webdav.php:40 addons/webdav.php:152 addons/webdav.php:188
#: addons/sftp.php:32
msgid "No %s settings were found"
msgstr "没有发现%s的设置"

#: addons/webdav.php:118 addons/webdav.php:122
msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
msgstr "分片 %s：发生了一个 %s 错误"

#: addons/webdav.php:204 addons/webdav.php:211 addons/webdav.php:224
msgid "WebDAV Error"
msgstr "WebDAV 错误"

#: addons/webdav.php:211
msgid "Error opening remote file: Failed to download"
msgstr "打开远程文件失败：下载失败"

#: addons/webdav.php:224
msgid "Local write failed: Failed to download"
msgstr "本地写入失败：下载失败"

#: addons/webdav.php:260
msgid "WebDAV URL"
msgstr "WebDAV URL"

#: addons/webdav.php:264
msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s"
msgstr "输入完成的URL，使用webdav:// 或者 webdavs:// 开头，并且包含路径、用户名、密码、端口等 - 如：%s"

#: admin.php:1821 admin.php:1846
msgid "Failed"
msgstr "失败"

#: addons/webdav.php:322
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "失败：我们无法在相关目录放置文件 - 请检查您的证书"

#: addons/morefiles.php:48 addons/morefiles.php:297
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress 核心"

#: addons/morefiles.php:52
msgid "Over-write wp-config.php"
msgstr "覆盖  wp-config.php"

#: addons/morefiles.php:52
msgid "(learn more about this important option)"
msgstr "（学习更多关于这个重要的选项）"

#: methods/dropbox.php:290
msgid "Authenticate with Dropbox"
msgstr "验证Dropbox"

#: methods/dropbox.php:291
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Dropbox."
msgstr "当您保存好设置之后（点击下面的“保存修改”），请再一次返回这里，点击此连接来完成和Dropbox的验证。"

#: methods/dropbox.php:334
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "您已经验证了你的%s帐号"

#: methods/dropbox.php:337
msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
msgstr "尽管部分返回的信息非预期 - 您还是可以选择其他"

#: methods/dropbox.php:340
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "您的%s帐号名：%s"

#: methods/ftp.php:181
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "通常的UpdraftPlus只支持无加密的FTP。"

#: methods/ftp.php:181
msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
msgstr "如果您需要加密（比如您保存了私密的商业信息），可以使用此插件。"

#: methods/s3.php:317
msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s 错误：下载 %s 失败，检查您的权限和证书。"

#: methods/s3.php:253 methods/s3.php:321
msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s 错误：进入bucket %s失。检查您的权限和证书。"

#: methods/s3.php:398
msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "<a href=\"%s\">从您的 %s 控制台</a>获得access key 和 secret key，然后，挑选一个（所有 %s 用户都不相同的）bucket名称（字母和数字）（可以使用路径名）作为存储使用。如果不存在，将会为您创建此bucket。"

#: methods/s3.php:398
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "如果您看到了SSL证书错误，请到这里寻求帮助。"

#: methods/s3.php:409
msgid "%s access key"
msgstr "%s access key"

#: methods/s3.php:413
msgid "%s secret key"
msgstr "%s secret key"

#: methods/s3.php:417
msgid "%s location"
msgstr "%s 位置"

#: methods/s3.php:418
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "只需要输入bucket名称或者bucket和路径，如：mybucket, mybucket/mypath"

#: methods/s3.php:439
msgid "API secret"
msgstr "API secret"

#: methods/s3.php:460
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "失败：没有提供详细的bucket信息"

#: methods/s3.php:475
msgid "Region"
msgstr "区域"

#: methods/s3.php:493
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "失败：我们无法进入或者创建此bucket。请检查您的证书，如果证书正确，请尝试其它的bucket名称（可能其他的 %s 用户已经使用了您选择的bucket名称）"

#: methods/s3.php:507 methods/s3.php:519
msgid "Failure"
msgstr "错误"

#: methods/s3.php:507 methods/s3.php:519
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "我们成功进入bucket，但是在里边创建文件失败。"

#: methods/s3.php:509
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "我们进入了bucket，并且可以在里边建立文件。"

#: methods/s3.php:512
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "和%s的通信被加密。"

#: methods/s3.php:514
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "与%s的通信没有加密。"

#: methods/dropbox.php:35
msgid "The %s PHP module is not installed"
msgstr "%s PHP模块没有安装"

#: methods/dropbox.php:41
msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
msgstr "您似乎没有验证Dropbox"

#: methods/dropbox.php:137 methods/dropbox.php:142
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "错误：上传文件至%s失败（察看日志获取详细信息）"

#: methods/dropbox.php:285
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "需要使用子目录？"

#: methods/dropbox.php:285
msgid "Backups are saved in"
msgstr "备份并保存"

#: methods/dropbox.php:285
msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
msgstr "如果您使用同一个Dropbox帐号备份多个站点，并且各个站点使用子目录。然后"

#: methods/dropbox.php:285
msgid "there's an add-on for that."
msgstr "点击这里获取相关插件"

#: methods/cloudfiles.php:408
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US 或者 UK 云"

#: methods/cloudfiles.php:414
msgid "US (default)"
msgstr "US (默认)"

#: methods/cloudfiles.php:415
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: methods/cloudfiles.php:420
msgid "Cloud Files username"
msgstr "云文件帐号"

#: methods/cloudfiles.php:424
msgid "Cloud Files API key"
msgstr "云文件 API key"

#: methods/cloudfiles.php:428
msgid "Cloud Files container"
msgstr "云文件容器"

#: methods/googledrive.php:452 methods/cloudfiles.php:394 methods/s3.php:388
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "UpdraftPlus 的 %s 模块<strong>依赖</strong>  %s。不要发送任何支持请求，没有其他选择。"

#: methods/cloudfiles.php:442 methods/cloudfiles.php:447 methods/s3.php:435
#: methods/s3.php:439
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "错误：没有设置%s"

#: methods/cloudfiles.php:442 methods/s3.php:435
msgid "API key"
msgstr "API key"

#: methods/cloudfiles.php:447
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: methods/cloudfiles.php:467
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "失败：没有提供容器的详细信息。"

#: methods/cloudfiles.php:494
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "云文件错误 - 我们可以进入容器，但是无法在其中创建文件"

#: methods/cloudfiles.php:498
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "可是使用容器，并且可以在里边创建文件。"

#: methods/email.php:20
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress备份"

#: methods/email.php:20
msgid "Be wary; email backups may fail because of file size limitations on mail servers."
msgstr "注意：由于邮件服务器的文件大小限制，可能会导致邮件备份失败。"

#: methods/email.php:36
msgid "Note:"
msgstr "注意："

#: methods/email.php:37
msgid "The email address entered above will be used. If choosing \"E-Mail\", then <strong>be aware</strong> that mail servers tend to have size limits; typically around 10-20Mb; backups larger than any limits will not arrive. If you really need a large backup via email, then you could fund a new feature (to break the backup set into configurable-size pieces) - but the demand has not yet existed for such a feature."
msgstr "将会使用上面填写的邮件地址。如果选择 \"邮件\"，<strong>请注意</strong>邮件服务器会有文件尺寸限制，通常情况下是 10 - 20Mb；大于限制尺寸的备份文件将无法发送。如果您确实需要使用邮件传送大备份文件，可能存在一种新的特性（将文件分割成配置好的小尺寸）- 但是，现在目前不存在该类需求。"

#: methods/s3.php:154
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s 上传：获取多模块上传ID失败 - 察看日志获取详细信息"

#: methods/s3.php:177
msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "%s 错误：文件%s被未知的缩短"

#: methods/s3.php:187
msgid "%s chunk %s: upload failed"
msgstr "%s 分片 %s：上传失败"

#: methods/s3.php:201
msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "%s 上传 （%s）：重组失败（察看日志获取详细信息）"

#: methods/s3.php:205
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "%s 重组失败（%s）：（察看日志获取详细信息）"

#: methods/s3.php:217
msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "%s 错误：创建bucket %s 失败。检查您的权限和授权。"

#: methods/googledrive.php:462
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "对于长期支持用户，包括截图等。请点击此链接，这里有针对专家用户的足够描述"

#: methods/googledrive.php:463
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there create a Client ID in the API Access section."
msgstr "点击此链接进入您的Google API控制台，会在那里生成一个客户ID"

#: methods/googledrive.php:463
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "选择”网页应用“作为应用类型"

#: methods/googledrive.php:463
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "如果需要，您必须添加下面的链接作为重定向RUI（在 \"更多选择\"下面）"

#: methods/googledrive.php:463
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your client ID; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "N.B. 如果您在多个WordPress站点安装了UpdraftPlus，您不能重复的使用客户ID；您必须在Google API 终端中为每一个站点建立一个客户ID。"

#: methods/googledrive.php:466
msgid "You do not have the SimpleXMLElement installed. Google Drive backups will <b>not</b> work until you do."
msgstr "您没有安装SimpleXMLElement，除非您安装，不然Google Drive将无法工作。"

#: methods/googledrive.php:473
msgid "Client ID"
msgstr "客户ID"

#: methods/googledrive.php:474
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "如果Google向您显示了 \"invalid_client\"的信息；很可能是您没有输入可用的客户ID。"

#: methods/googledrive.php:477
msgid "Client Secret"
msgstr "客户密钥"

#: methods/googledrive.php:481
msgid "Folder ID"
msgstr "文件夹ID"

#: methods/googledrive.php:485
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "与Google验证"

#: methods/googledrive.php:486
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google."
msgstr "在保存您的设置之后（点击”保存修改“），请再一次回到这里，点击这个链接来完成Google验证。"

#: methods/cloudfiles.php:477 methods/cloudfiles.php:480
#: methods/cloudfiles.php:483
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "云文件验证失败"

#: methods/cloudfiles.php:61 methods/cloudfiles.php:270
#: methods/cloudfiles.php:289
msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
msgstr "云文件错误 - 无法创建、访问容器"

#: methods/cloudfiles.php:88
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s错误：无法打开本地文件"

#: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:147 methods/s3.php:128
#: methods/s3.php:134 methods/s3.php:135
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s 错误：上传失败"

#: methods/cloudfiles.php:178
msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
msgstr "云文件错误 - 上传文件失败"

#: methods/cloudfiles.php:318
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "打开本地文件失败：无法下载"

#: methods/cloudfiles.php:335
msgid "Error downloading remote file: Failed to download ("
msgstr "下载远程文件错误：下载失败（"

#: methods/cloudfiles.php:357
msgid "Testing - Please Wait..."
msgstr "测试中 - 稍微等一下。。。"

#: methods/cloudfiles.php:371 methods/cloudfiles.php:434 methods/s3.php:348
#: methods/s3.php:422
msgid "Test %s Settings"
msgstr "测试%s设置"

#: methods/cloudfiles.php:404
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "从 <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">您的 Rackspace 云控制台</a>获取API key，(<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">操作指南</a>),然后挑选一个容器名称作为存储使用。如果不存在，将会为您创建此容器。"

#: methods/cloudfiles.php:404
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "您需要阅读这个很重要的FAQ文档。"

#: methods/googledrive.php:202
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "全部账户：您的 %s 账户只剩下了%d字节的空间，但是将要上传的文件为%d字节"

#: methods/googledrive.php:217
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "向%s上传失败"

#: methods/googledrive.php:334
msgid "An error occurred during %s upload (see log for more details)"
msgstr "上传%s时出现错误（从日志中获取详细信息）"

#: methods/googledrive.php:373
msgid "Google Drive error: %d: could not download: could not find a record of the Google Drive file ID for this file"
msgstr "Google Drive 出错：%d：无法下载：无法找到此文件的Google Drive文件ID"

#: methods/googledrive.php:378
msgid "Could not find %s in order to download it"
msgstr "无法找到%s，无法下载"

#: methods/googledrive.php:391
msgid "Google Drive "
msgstr "Google Drive "

#: methods/googledrive.php:409
msgid "Account is not authorized."
msgstr "帐号未验证。"

#: methods/googledrive.php:442 methods/cloudfiles.php:384 methods/s3.php:366
msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts."
msgstr "%s是一个很好的选择，UpdraftPlus支持分片上传 - 无论您的站点有多大，UpdraftPlus可以分批次上传，避开超时限制。"

#: restorer.php:849
msgid "will restore as:"
msgstr "将要还原为："

#: restorer.php:916
msgid "An error (%s) occured:"
msgstr "出现错误（%s）："

#: restorer.php:916
msgid "the database query being run was:"
msgstr "执行的数据库查询是："

#: restorer.php:922
msgid "Too many database errors have occurred - aborting restoration (you will need to restore manually)"
msgstr "数据库错误出现的太多啦 - 退出还原（您需要手动还原）"

#: restorer.php:930
msgid "Database lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "数据库已处理的行：%d行 / %.2f 秒"

#: restorer.php:875
msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds"
msgstr "完成：处理的行数：%d 行 / %.2f 秒"

#: restorer.php:974 restorer.php:995
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "表前缀已经改变：关联修改%s表字段"

#: restorer.php:978 restorer.php:1025 admin.php:1824 admin.php:1848
#: admin.php:2666
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:97
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "您需要重新验证 %s，因为目前存在的证书无法使用。"

#: methods/webdav.php:13 methods/webdav.php:34 methods/webdav.php:50
#: methods/sftp.php:13 methods/sftp.php:34 methods/sftp.php:50
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "您还没有安装UpdraftPlus的%s插件 - 从 %s 获取"

#: methods/webdav.php:63 methods/sftp.php:63
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "%s 支持以插件的方式可用"

#: methods/webdav.php:63 methods/sftp.php:63
msgid "follow this link to get it"
msgstr "点此链接来获取"

#: methods/googledrive.php:116
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "没有从Google获取到token。这意味着您可能输错了密码，或者您修改密码后没有进行重新验证。请认真检查，然后根据链接进行验证。最后，如果还是无法工作，请使用高级模式擦除所有设置，建立新的Google客户端帐号/密码，重新开始"

#: methods/googledrive.php:125
msgid "Authorization failed"
msgstr "验证失败"

#: methods/googledrive.php:146
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "您的 %s 配额使用：已使用 %s %%， 剩余 %s"

#: methods/googledrive.php:152 methods/cloudfiles.php:498 methods/s3.php:509
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: methods/googledrive.php:152
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "您已经验证了您的%s帐号"

#: methods/googledrive.php:168 methods/googledrive.php:232
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "还没有从Google获得token - 您需要验证或者重新验证您的Google Drive链接"

#: methods/googledrive.php:169 methods/googledrive.php:363
msgid "Have not yet obtained an access token from Google (has the user authorised?)"
msgstr "还没有从Google获得token （您的用户验证过了吗）"

#: restorer.php:161
msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
msgstr "备份中的wp-config.php；按照每个用户的要求还原"

#: restorer.php:605
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "警告：开启了PHP安全模式，很可能出现超时；如果出现超时，你需要使用其他方式手动恢复数据库，比如phpMyAdmin等"

#: restorer.php:610
msgid "Failed to find database file"
msgstr "无法找到数据库备份文件"

#: restorer.php:616
msgid "Failed to open database file"
msgstr "无法打开数据库文件"

#: restorer.php:640
msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)"
msgstr "数据库获取：不允许直接的MySQL连接，我们将会尝试wpdb（这种方式可能会比较慢）"

#: restorer.php:715 admin.php:896
msgid "Backup of:"
msgstr "备份："

#: restorer.php:719 restorer.php:789
msgid "Old table prefix:"
msgstr "旧的表前缀："

#: admin.php:2663
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "归档预期尺寸："

#: admin.php:2671
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "备份记录中没有包含此文件的尺寸信息。"

#: admin.php:2718
msgid "Error message"
msgstr "错误信息"

#: admin.php:2674 admin.php:2675
msgid "Could not find one of the files for restoration"
msgstr "无法找到需要恢复的文件"

#: restorer.php:21
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus 无法直接保存此类文件。必须手动保存"

#: restorer.php:22
msgid "Backup file not available."
msgstr "备份文件不存在"

#: restorer.php:23
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "复制此文件失败"

#: restorer.php:24
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "解压备份。。。"

#: restorer.php:25
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "数据库解密（可能需要一些时间）。。。"

#: restorer.php:26
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "数据库解密成功"

#: restorer.php:27
msgid "Moving old directory out of the way..."
msgstr "将旧的目录移走。。。"

#: restorer.php:29
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "数据库还原（大的网站，可能要持续很长时间）如果出现超时（如果您的主机提供商设置了资源限制），您可能需要使用其他方式备份，比如phpMyAdmin。。。"

#: restorer.php:30
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "清理垃圾。。。"

#: restorer.php:31
msgid "Could not move old directory out of the way. Perhaps you already have -old directories that need deleting first?"
msgstr "无法移走旧目录。获取您还有未清理的旧目录？"

#: restorer.php:32
msgid "Could not delete old directory."
msgstr "无法删除旧目录"

#: restorer.php:33
msgid "Could not move new directory into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "无法将新目录移动到适当的地方，请检查您的wp-content/upgrade目录"

#: restorer.php:34
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "还原后无法删除工作目录。"

#: restorer.php:81
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "无法创建临时目录"

#: restorer.php:99
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "无法将加密后的数据库保存到文件系统"

#: restorer.php:157
msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
msgstr "备份中的 wp-config.php 将要还原为 wp-config-backup.php"

#: admin.php:2210
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "使用此选项降低您的安全策略，如果可能，UpdraftPlus不会使用SSL验证和加密传输。注意，一些云存储不允许此设置（比如，Dropbox），因此，该选项可能不会起作用"

#: admin.php:2234
msgid "Save Changes"
msgstr "保存修改"

#: methods/googledrive.php:452 methods/cloudfiles.php:394 methods/s3.php:388
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "您web服务器的PHP没有需要的模块（%s）。请联系您的主机提供商进行处理"

#: admin.php:2268
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "您web服务器的 PHP/Curl 不支持https，使用%s的通信将不会加密。请您的主机提供商安装 Curl/SSL ，用来支持加密的能力（通过插件）。"

#: admin.php:2270
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "您web服务器的 PHP/Curl 不支持https。没有此支持，我们无法使用 %s，请联系您的主机提供商提供支持，%s <strong>需要</strong> Curl+https。请不要向我们发送任何支持请求，没有其他的方式越过此需求"

#: admin.php:2273
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "好消息：您站点与 %s 的通信可以加密。如果在加密的过程中出现任何错误，请察看”高级设置“部分获取帮助"

#: admin.php:2346
msgid "Delete this backup set"
msgstr "删除此备份集"

#: admin.php:2401
msgid "Press here to download"
msgstr "点击这里下载"

#: admin.php:2374 admin.php:2429
msgid "(No %s)"
msgstr "(No %s)"

#: admin.php:2437
msgid "Backup Log"
msgstr "备份日志"

#: admin.php:2457
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "点击这个按钮后，您将会获得恢复哪些部分的选项"

#: admin.php:2548
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "备份历史中不存在此备份 - 退出恢复。时间点："

#: admin.php:2582
msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
msgstr "UpdraftPlus 恢复：处理"

#: admin.php:2608
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "ABORT：无法找到恢复条目的信息"

#: admin.php:2609
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "如果需要支持，请包含这些信息："

#: admin.php:2204
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "不要检测SSL证书"

#: admin.php:2205
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "使用此选项降低您的安全策略，UpdraftPlus不会验证将要链接的远程存储（Dropbox, Google Drive等）。意味着UpdraftPlus只使用SSL来加密通信，而不进行验证。"

#: admin.php:2205
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "注意，不是所有的云存储都需要SSL验证"

#: admin.php:2209
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "如果可能，彻底禁用SSL"

#: admin.php:2156
msgid "Expert settings"
msgstr "高级设置"

#: admin.php:2157
msgid "Show expert settings"
msgstr "察看高级设置"

#: admin.php:2157
msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "点击这里察看一些更牛逼的设置；您还是不要使用这些为好，除非好奇或者发生当错误时。"

#: admin.php:2172
msgid "Delete local backup"
msgstr "删除本地备份"

#: admin.php:2177
msgid "Backup directory"
msgstr "备份目录"

#: admin.php:2184
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "指定的备份目录可以写入，非常好。"

#: admin.php:2192
msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "点击这里尝试创建目录并且设置权限"

#: admin.php:2192
msgid "or, to reset this option"
msgstr "或者，将选项复位"

#: admin.php:2192
msgid "click here"
msgstr "点击这里"

#: admin.php:2192
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "如果失败，请检查您服务器的权限或者使用其他您web服务器可以写入的目录"

#: admin.php:2199
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "使用服务器的SSL证书"

#: admin.php:2200
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "默认情况下，UpdraftPlus使用它自己保存的SSL证书验证远程站点（确认它是否真的和Dropbox, Amazon S3通信）。我们会保持证书更新。然而，如果你遇到了SSL错误，请选择此选项（让UpdraftPlus使用您服务器收集的证书）"

#: admin.php:2053
msgid "Use WordShell for automatic backup, version control and patching"
msgstr "使用WordShell进行自动备份，版本控制和补丁"

#: admin.php:2057
msgid "Email"
msgstr "邮件"

#: admin.php:2058
msgid "Enter an address here to have a report sent (and the whole backup, if you choose) to it."
msgstr "填写邮件地址来发送日志文件（如果您喜欢，可以发送整个备份）"

#: admin.php:2062
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "数据库加密文本"

#: admin.php:2069
msgid "If you enter text here, it is used to encrypt backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> Presently, only the database file is encrypted. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
msgstr "如果在这里输入文本，它将会用来加密备份(Rijndael)。<strong>请使用独立的记录并且确保不要丢失，不然您的备份<em>将会</em>立刻变成废物。</strong>。只有数据库文件会加密。这里的文本也是将来解密的文本（如果您修改了此文本，自动解密将无法使用，直到您又改回来为止）"

#: admin.php:2069
msgid "You can also decrypt a database manually here."
msgstr "您可以在这里手动解密数据库"

#: admin.php:2072
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "手动解密数据库备份文件"

#: admin.php:2079
msgid "Use decryption key"
msgstr "使用解密密钥"

#: admin.php:2093
msgid "Copying Your Backup To Remote Storage"
msgstr "将您的备份发送到远程存储"

#: admin.php:2097
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "选择您的远程存储"

#: admin.php:2109
msgid "None"
msgstr "None"

#: admin.php:115
msgid "Cancel"
msgstr "退出"

#: admin.php:101
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "请求开始备份："

#: admin.php:2149
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "高级/调试设置"

#: admin.php:2152
msgid "Debug mode"
msgstr "调试模式"

#: admin.php:2153
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong. You <strong>must</strong> send us this log if you are filing a bug report."
msgstr "从这里获取更多信息 - 当发生错误时将会非常有用。在报告bug时，您<strong>必须</strong>向我们提供此信息。"

#: admin.php:2053
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "上面的目录是所有的东西，除了WordPress的核心文件（可以从 WordPress.org 上下载）"

#: admin.php:2053
msgid "Or, get the \"More Files\" add-on from our shop."
msgstr "或者，从我们的商店中获取 \"更多文件\" 插件"

#: admin.php:1984
msgid "Daily"
msgstr "每天一次"

#: admin.php:1984
msgid "Weekly"
msgstr "每周一次"

#: admin.php:1984
msgid "Fortnightly"
msgstr "两周一次"

#: admin.php:1984
msgid "Monthly"
msgstr "每月一次"

#: admin.php:1993 admin.php:2011
msgid "and retain this many backups"
msgstr "保留这么多的备份"

#: admin.php:2000
msgid "Database backup intervals"
msgstr "数据库备份间隔"

#: admin.php:2018
msgid "If you would like to automatically schedule backups, choose schedules from the dropdowns above. Backups will occur at the intervals specified. If the two schedules are the same, then the two backups will take place together. If you choose \"manual\" then you must click the \"Backup Now\" button whenever you wish a backup to occur."
msgstr "如果您希望自动备份，请在上面选择。备份将会按照间隔进行。如果存在两个相同的备份，两次备份将会同时发生。如果您选择\"手动\"，当您要备份的时候，您必须点击\"现在备份\"按钮"

#: admin.php:2019
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "调整备份开始时间"

#: admin.php:2019
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "如：您的服务器白天负载很重，您需要在夜晚进行"

#: admin.php:2019
msgid "use the \"Fix Time\" add-on"
msgstr "使用  \"调整时间\" 插件"

#: admin.php:2023
msgid "Include in files backup"
msgstr "在文件备份中包含"

#: admin.php:2033
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "wp-content目录中找到的其他子目录"

#: admin.php:2039
msgid "Exclude these:"
msgstr "排除这些："

#: admin.php:1632
msgid "Debug Database Backup"
msgstr "数据库备份Debug"

#: admin.php:1632
msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.."
msgstr "这将会引起立即的数据库备份，本页面一直尝试加载直到完成（如，非调度的）。此备份可能运行到超时；这个按钮对检查备份可以通过初始阶段很有帮助，或者其他小的站点"

#: admin.php:1638
msgid "Wipe Settings"
msgstr "清除设置"

#: admin.php:1639
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings (but not any of your existing backups from your cloud storage). You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "此按钮将会删除所有的UpdraftPlus设置（除过您在远程存储中已经保存的备份文件）。您需要再次输入您的设置。您可以在取消激活/卸载UpdraftPlus前进行此操作"

#: admin.php:1642
msgid "Wipe All Settings"
msgstr "擦除所有设置"

#: admin.php:1642
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "将会擦除您UpdraftPlus所有的设置 - 确认？"

#: admin.php:1776
msgid "show log"
msgstr "察看日志"

#: admin.php:1776
msgid "delete schedule"
msgstr "删除任务"

#: admin.php:116 admin.php:1818 admin.php:1843
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: admin.php:1884
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "向文件系统发送创建目录的请求失败"

#: admin.php:1898
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "目录已经创建，但是我们需要将它的权限改为777（谁都可以访问）。您需要和您的主机提供商一起检查，确保此操作不会引起其他问题"

#: admin.php:1902
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "目录已经存在，但是您的web服务器没有写如权限"

#: admin.php:1902
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "您需要联系您的主机提供商来获取WordPress插件向该目录写入的权限"

#: admin.php:1961
msgid "Download log file"
msgstr "下载日志文件"

#: admin.php:1965
msgid "No backup has been completed."
msgstr "没有完成的备份"

#: admin.php:1981
msgid "File backup intervals"
msgstr "文件备份间隔"

#: admin.php:1984
msgid "Manual"
msgstr "手动"

#: admin.php:1984
msgid "Every 4 hours"
msgstr "每4小时"

#: admin.php:1984
msgid "Every 8 hours"
msgstr "每8小时"

#: admin.php:1984
msgid "Every 12 hours"
msgstr "每12小时"

#: admin.php:1554
msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity after about 10 seconds. WordPress should start the backup running in the background."
msgstr "点击”现在备份“开始处理。然后，10秒后察看”Last Log Message“区域获知正在进行的动作，WordPress应该在后台运行备份"

#: admin.php:1556
msgid "Does nothing happen when you schedule backups?"
msgstr "当您开始备份是是不是没有反应？"

#: admin.php:1556
msgid "Go here for help."
msgstr "获取帮助。"

#: admin.php:1562
msgid "Multisite"
msgstr "多站点"

#: admin.php:1566
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "您时候需要WordPress的多站点支持？"

#: admin.php:1566
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
msgstr "请获取UpdraftPlus的付费版本，或者单机版的多站点插件"

#: admin.php:1571
msgid "Configure Backup Contents And Schedule"
msgstr "配置备份内容和任务"

#: admin.php:1577
msgid "Debug Information And Expert Options"
msgstr "Debug信息和高级选项"

#: admin.php:1580
msgid "Web server:"
msgstr "Web服务器："

#: admin.php:1583
msgid "Peak memory usage"
msgstr "内存峰值"

#: admin.php:1584
msgid "Current memory usage"
msgstr "目前的内存使用量"

#: admin.php:1585
msgid "PHP memory limit"
msgstr "PHP的内存限制"

#: admin.php:1586 admin.php:1588
msgid "%s version:"
msgstr "%s 版本："

#: admin.php:1591 admin.php:1593 admin.php:1600
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#: admin.php:1593 admin.php:1600
msgid "No"
msgstr "No"

#: admin.php:1596
msgid "PHP has support for ZipArchive::addFile:"
msgstr "PHP有ZipArchive::addFile支持："

#: admin.php:1605
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "磁盘数据总量（未压缩的）"

#: admin.php:1606
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "N.B. 基于是或者不是，排除上次您保存的选项"

#: admin.php:1613
msgid "count"
msgstr "数量"

#: admin.php:1619
msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups and the \"Backup Now\" button do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken. You should then disable all your other plugins, and try the \"Backup Now\" button. If that fails, then contact your web hosting company and ask them if they have disabled wp-cron. If it succeeds, then re-activate your other plugins one-by-one, and find the one that is the problem and report a bug to them."
msgstr "下面的按钮会立刻开始一次备份，具体和WordPress任务有关。如果这个按钮可以工作并且\"现在备份\" 按钮没有反应（比如，连日志都没有），意味着您的任务系统出错了，您需要禁用所有的插件，然后尝试\"现在备份\"按钮。如果还是失败，请联系您的主机供应商，询问他们是否关闭了 wp-cron； 如果成功了，您可以逐个开启您的插件，查找出是具体哪个插件导致的出错，然后向他们报告一个bug"

#: admin.php:1627
msgid "Debug Full Backup"
msgstr "全备份Debug"

#: admin.php:1627
msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)."
msgstr "这将会引起立即备份，本页面一直尝试加载直到完成（如，非调度的）"

#: admin.php:1426
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - 上传备份文件"

#: admin.php:1427
msgid "Upload files into UpdraftPlus. Use this to import backups made on a different WordPress installation."
msgstr "将文件上传入UpdraftPlus。使用本插件导入不同版本的WordPress备份"

#: admin.php:1431
msgid "Drop backup zips here"
msgstr "删除这里的zip备份"

#: admin.php:1432 admin.php:2077
msgid "or"
msgstr "或者"

#: admin.php:86
msgid "calculating..."
msgstr "计算"

#: restorer.php:561 admin.php:94 admin.php:2668 admin.php:2686
msgid "Error:"
msgstr "错误："

#: admin.php:96
msgid "You should:"
msgstr "您应该："

#: admin.php:100
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "下载失败：服务器向我们发送了我们不能识别的反馈"

#: admin.php:1452
msgid "Delete backup set"
msgstr "删除备份集"

#: admin.php:1455
msgid "Are you sure that you wish to delete this backup set?"
msgstr "确认您要删除此备份集"

#: admin.php:1470
msgid "Restore backup"
msgstr "恢复备份"

#: admin.php:1471
msgid "Restore backup from"
msgstr "备份恢复，来自"

#: admin.php:1483
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "恢复将会覆盖本站点的主题，插件，上传，数据库，和/或者其他内容（根据您在备份集中的选择）"

#: admin.php:1483
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "选择将要还原的模块"

#: admin.php:1492
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "您的web服务器开启了PHP的safe_mode"

#: admin.php:1492
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>."
msgstr "这个动作很可能造成超时，强烈建议您关闭 safe_mode ，或者每次恢复一个条目，<a href=\"http://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">或者手动恢复</a>。"

#: admin.php:1505
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "以下的条目不能自动恢复：\"%s\"。"

#: admin.php:1505
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "您需要手动恢复"

#: admin.php:1512
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s 恢复选项："

#: admin.php:1520
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "您可以使用迁移插件查找/替换您的数据库（当迁移站点到新的目的地/URL时），使用此链接获取详细信息"

#: admin.php:1531
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "还原前，请先阅读该文档获取相关信息"

#: admin.php:1553
msgid "Perform a one-time backup"
msgstr "开始一次性的备份"

#: admin.php:1354
msgid "Time now"
msgstr "现在时间"

#: admin.php:114 admin.php:1364
msgid "Backup Now"
msgstr "现在备份"

#: admin.php:118 admin.php:1371 admin.php:2457
msgid "Restore"
msgstr "还原"

#: admin.php:1382
msgid "Last log message"
msgstr "上次日志信息"

#: admin.php:1384
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "（还木有日志信息）"

#: admin.php:1385
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "下载最近修改过的日志文件"

#: admin.php:1396
msgid "Backups, logs & restoring"
msgstr "备份，日志和还原"

#: admin.php:1397
msgid "Press to see available backups"
msgstr "点击察看可用的备份"

#: admin.php:698 admin.php:752 admin.php:1397
msgid "%d set(s) available"
msgstr "%d 可用"

#: admin.php:1413
msgid "Downloading and restoring"
msgstr "下载并且还原"

#: admin.php:1418
msgid "Downloading"
msgstr "下载"

#: admin.php:1418
msgid "Pressing a button for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly."
msgstr "点击 数据库/插件/主题/上传/其他 按钮，UpdraftPlus将会尝试从远程存储上获取备份文件（ Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP)到您的站点，然后您可以下载至本地。如果获取文件停止（等待30s秒后），点击 再次 恢复。记得你还可以直接访问远程存储哦"

#: admin.php:1419
msgid "Restoring"
msgstr "还原"

#: admin.php:1419
msgid "Press the button for the backup you wish to restore. If your site is large and you are using remote storage, then you should first click on each entity in order to retrieve it back to the webserver. This will prevent time-outs from occuring during the restore process itself."
msgstr "点击您想恢复的备份按钮，如果您的站点比较大并且使用了远程存储，您可能需要首先将远程文件获取至本地，这样可以避免直接还原时出现超时现象"

#: admin.php:1419
msgid "More tasks:"
msgstr "更多的任务："

#: admin.php:1419
msgid "upload backup files"
msgstr "上传备份文件"

#: admin.php:1419
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded. The location of this directory is set in the expert settings, below."
msgstr "点击这里来察看您的UpdraftPlus目录（在您的主机空间上）中上传的备份集。本路径在高级设置中，如下："

#: admin.php:1419
msgid "rescan folder for new backup sets"
msgstr "重新扫描目录来获取新的备份集"

#: admin.php:1420
msgid "Opera web browser"
msgstr "Opera 浏览器"

#: admin.php:1420
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "如果您正使用这个，请关闭 Turbo/Road 模式"

#: admin.php:1422
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: admin.php:1422
msgid "Google changed their permissions setup recently (April 2013). To download or restore from Google Drive, you <strong>must</strong> first re-authenticate (using the link in the Google Drive configuration section)."
msgstr "Google 改变了他们的权限设置（2013年5月）。如果需要从 Google Drive 上传或者下载文件，您<strong>必须</strong>重新验证（使用此链接）"

#: admin.php:1424
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "这是您 Updraft 目录的内容统计"

#: admin.php:1424
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus使用的Web服务器空间"

#: admin.php:1424
msgid "refresh"
msgstr "刷新"

#: admin.php:1264
msgid "By UpdraftPlus.Com"
msgstr "来自UpdraftPlus.Com"

#: admin.php:1264
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "主要开发者的个人主页"

#: admin.php:1264
msgid "Donate"
msgstr "捐助"

#: admin.php:1264
msgid "Version"
msgstr "版本"

#: admin.php:1274
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "您的备份已经被存储"

#: admin.php:1274
msgid "Your old (themes, uploads, plugins, whatever) directories have been retained with \"-old\" appended to their name. Remove them when you are satisfied that the backup worked properly."
msgstr "您的旧目录名被加上 -old 后缀（主题，上传，插件，其他），如果对此次备份满意，可以安全的移除它们"

#: admin.php:1280
msgid "Old directories successfully deleted."
msgstr "旧目录删除成功"

#: admin.php:1283
msgid "Current limit is:"
msgstr "目前的限制为："

#: admin.php:1291
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "删除旧目录"

#: admin.php:1303
msgid "Existing Schedule And Backups"
msgstr "存在的任务和备份"

#: admin.php:1307
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript 警告"

#: admin.php:1308
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "此管理界面严重依赖JavaScript。或者激活您的浏览器JavaScript功能，或者还一个支持JavaScript的浏览器"

#: admin.php:1321 admin.php:1334
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "目前木有任何任务"

#: admin.php:1326
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "和文件一起备份"

#: admin.php:1350
msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General"
msgstr "此区域中的时间使用 WordPress 的时区，您可以在 Settings -> General 中修改"

#: admin.php:1350
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "下一个备份任务"

#: admin.php:1352
msgid "Files"
msgstr "文件"

#: admin.php:531 admin.php:1353 admin.php:1509 admin.php:1512 admin.php:2361
#: admin.php:2363 admin.php:2709
msgid "Database"
msgstr "数据库"

#: admin.php:300
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "您的网站放在%s站点服务器上"

#: admin.php:300
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "如果您有备份方面的问题，请察看此FAQ"

#: admin.php:313 admin.php:317
msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)."
msgstr "点击这里验证您的%s帐号（如果不验证将无法使用%s备份）"

#: admin.php:493 admin.php:496
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "还有日志被记录"

#: admin.php:705
msgid "Schedule backup"
msgstr "计划备份"

#: admin.php:708
msgid "Failed."
msgstr "失败"

#: admin.php:710
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK，你应该赶快察看下面的 \"Last log message\""

#: admin.php:710
msgid "Nothing happening? Follow this link for help."
msgstr "没有反应？点击这个链接获得帮助"

#: admin.php:726
msgid "Job deleted"
msgstr "删除任务"

#: admin.php:733
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "无法找到任务 - 或许已经完成了？"

#: restorer.php:976 restorer.php:1023 admin.php:744
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: admin.php:763
msgid "Download failed"
msgstr "下载失败"

#: admin.php:95 admin.php:781
msgid "File ready."
msgstr "文件准备好了。"

#: admin.php:789
msgid "Download in progress"
msgstr "正在下载"

#: admin.php:792
msgid "No local copy present."
msgstr "没有本地备份"

#: admin.php:1074
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "文件名格式错误 - 貌似不是UpdraftPlus创建的文件"

#: admin.php:1161
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "文件名格式错误 -貌似不是UpdraftPlus创建的加密数据库文件"

#: admin.php:1190
msgid "Restore successful!"
msgstr "还原成功！"

#: admin.php:1191 admin.php:1219 admin.php:1238
msgid "Actions"
msgstr "动作"

#: admin.php:1191 admin.php:1196 admin.php:1219 admin.php:1238
msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
msgstr "退出到UpdraftPlus设置"

#: admin.php:1208
msgid "Remove old directories"
msgstr "移除旧的目录"

#: admin.php:1214
msgid "Old directories successfully removed."
msgstr "旧目录移除成功"

#: admin.php:1217
msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "移除旧目录失败，您可能需要手动进行操作"

#: admin.php:1229
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "无法创建备份目录"

#: admin.php:1236
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "备份目录创建成功"

#: admin.php:1257
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "您的设置已经被擦除了"

#: updraftplus.php:1767 updraftplus.php:1773
msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org"
msgstr "为了帮助UpdraftPlus，请在 wordpress.org给出一个正面的评价"

#: updraftplus.php:1780
msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium"
msgstr "需要更多的功能或是支持吗？请购买UpdraftPlus商业版"

#: updraftplus.php:1790
msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support"
msgstr "关注UpdraftPlus.Com来获得帮助、附加功能和支持"

#: updraftplus.php:1793
msgid "Want to say thank-you for UpdraftPlus?"
msgstr "想对UpdraftPlus说谢谢？"

#: updraftplus.php:1793
msgid "Please buy our very cheap 'no adverts' add-on."
msgstr "请购买我们非常便宜的“无广告版”插件"

#: backup.php:1028
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "无限递归：请察看您的日志，以获取更多信息"

#: backup.php:131
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "无法创建 %s zip压缩文件。察看日志文件，以获取详细信息"

#: admin.php:159 admin.php:181
msgid "Allowed Files"
msgstr "允许文件"

#: admin.php:244
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: admin.php:248
msgid "Add-Ons / Pro Support"
msgstr "插件/Pro 支持"

#: admin.php:288 admin.php:292 admin.php:296 admin.php:300 admin.php:309
#: admin.php:1415 admin.php:2261 admin.php:2268 admin.php:2270
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: admin.php:292
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "您分配给UpdraftPlus使用的备份磁盘剩余空间少于%s，UpdraftPlus无法正常运行。请联系您的主机管理员来解决这个问题"

#: admin.php:296
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus目前不支持%s之前的WordPress，可能会工作；但是如果无法工作，请您只好升级WordPress了"

#: backup.php:388
msgid "Backed up"
msgstr "备份"

#: backup.php:388
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Wordpress 备份完成"

#: backup.php:388
msgid "Backup contains"
msgstr "备份包含"

#: backup.php:388
msgid "Latest status"
msgstr "最新状态"

#: backup.php:459
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "备份目录(%s)没有写权限，或者不存在该目录"

#: updraftplus.php:1500
msgid "Could not read the directory"
msgstr "无法读取目录"

#: updraftplus.php:1517
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "由于没有备份数组，所以无法保存备份历史信息。备份失败"

#: backup.php:961
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "无法写入备份文件"

#: backup.php:995
msgid "Generated: %s"
msgstr "发起者： %s"

#: backup.php:996
msgid "Hostname: %s"
msgstr "主机名：%s"

#: backup.php:997
msgid "Database: %s"
msgstr "数据库：%s"

#: backup.php:691
msgid "Table: %s"
msgstr "表：%s"

#: backup.php:695
msgid "Skipping non-WP table: %s"
msgstr "跳过不是 WP 开跳的表： %s"

#: backup.php:789
msgid "Delete any existing table %s"
msgstr "删除已经存在的表 %s"

#: backup.php:795
msgid "Table structure of table %s"
msgstr "表 %s 的结构"

#: backup.php:799
msgid "Error with SHOW CREATE TABLE for %s."
msgstr "表 %s 的 SHOW CREATE TABLE 出错"

#: backup.php:899
msgid "End of data contents of table %s"
msgstr "表 %s 的内容完毕"

#: updraftplus.php:1683 restorer.php:87 admin.php:837
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "解密失败。数据库文件已加密，但是您没有输入密码"

#: updraftplus.php:1696 restorer.php:102 admin.php:855
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "解密失败。很可能是因为您输入的密码错误"

#: updraftplus.php:1696
msgid "The decryption key used:"
msgstr "使用密码："

#: updraftplus.php:1714
msgid "File not found"
msgstr "没有找到文件"

#: updraftplus.php:1765
msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?"
msgstr "您可以翻译吗？想为和您说一样语言的人在使用 UpdraftPlus 的时候造福吗"

#: updraftplus.php:1767 updraftplus.php:1773
msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
msgstr "喜欢UpdraftPlus， 并且可以抽出1分钟时间？"

#: updraftplus.php:776
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: updraftplus.php:777
msgid "Uploads"
msgstr "上传"

#: updraftplus.php:792
msgid "Others"
msgstr "其他"

#: updraftplus.php:1123
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "无法在备份目录创建文件，退出备份 - 请检查您的UpdraftPlus设置"

#: backup.php:933
msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
msgstr "数据库加密出错 - 退出加密"

#: updraftplus.php:1228
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "备份成功完成"

#: updraftplus.php:1241
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "备份完成，但是貌似不成功"

#: options.php:26
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus  归档"

#: updraftplus.php:372 updraftplus.php:377 updraftplus.php:382 admin.php:313
#: admin.php:317
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus 注意事项："

#: updraftplus.php:372
msgid "The log file could not be read."
msgstr "无法读取日志文件"

#: updraftplus.php:377
msgid "No log files were found."
msgstr "无法找到日志文件"

#: updraftplus.php:382
msgid "The given file could not be read."
msgstr "无法读取给定的文件"

#: updraftplus.php:775
msgid "Plugins"
msgstr "插件"